Gà đẻ gà cục tác

Direct English translation

The chicken that lays eggs clucks.

Equivalent English version

The guilty dog barks the loudest

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc chính người gây ra hoặc làm một việc lại tự nói ra, để lộ hoặc tỏ thái độ khiến người khác biết. Thường dùng để nói về sự tự tố giác, vô tình hay hữu ý làm lộ việc của mình.
English explanation
Refers to a situation where the very person who did something is the one who speaks up or gives themselves away about it. It is used of someone who, deliberately or not, reveals their own actions.